GEORGIOS FLOROS
GEORGIOS FLOROS

ASSISTANT PROFESSOR
Contact Information

Email: gfloros@ucy.ac.cy

Address:
Department of English Studies
75, Kallipoleos Avenue
Office Number: M003 M
Phone Number: +357 22 89 21 24
Fax: +357 22 89 53 10

Profile

Undergraduate Studies at the University of Athens, Department of German Language and Literature (BA in German Studies, Major in Translation in 1995). Postgraduate Studies at Saarland University, Department of Applied Linguistics, Translation and Interpreting (PhD in Translation Theory, Minor in Machine Translation and German as a Foreign Language (DaF) in 2001). He has worked as free-lance translator, interpreter and language teacher for Greek, German and English in Athens and Saarbrücken from 1992 – 2002. He has taught as teaching assistant at Saarland University (2000 – 2001) and, since 2003 at the University of Cyprus. He has held a DAAD (German Academic Exchange Service) stipend for postgraduate studies (1998 – 2000) and has been appointed Academic Coordinator of the MA in Conference Interpreting at the University of Cyprus (2004 – 2007). He speaks Greek, English, German and French and has basic knowledge of Spanish, Italian and Turkish.


Research Interests

Translation Theory and Methodology
Translation Didactics
Interpreting Theory
Text linguistics


Selected Publications

BOOKS:

(2002) Kulturelle Konstellationen in Texten: Zur Beschreibung und Übersetzung von Kultur in Texten. Tübingen: Narr.

Lee-Jahnke, Hannelore, Delisle, Jean & Cormier, Monique C. (eds) (2008) Ορολογία της Μετάφρασης [Translation Terminology] (Greek adaptation: Georgios Floros). Athens: Mesogeios (Ellinika Grammata).

Lamprou, E. & Floros, G. (eds) (2009) Η Διδακτική της Μετάφρασης στον Ελληνόφωνο Χώρο: Σύγχρονες Τάσεις και Προοπτικές [Translation Didactics in Greek-speaking Countries: Tendencies and Perspectives]. Athens: Ellinika Grammata. (in press)

CHAPTERS IN BOOKS:

(2004) “Cultural Constellations and Coherence”, in House, J., Koller, W. & Schubert, K. (Eds.) Neue Perspektiven in der Übersetzungs und Dolmetschwissenschaft. Festschrift für Heidrun Gerzymisch-Arbogast zum 60. Geburtstag. Bochum: AKS-Verlag. 289-299.

(2006) “Μετατόπιση και Μεταφραστική Ηθική” [Dislocation and Translation Ethics], στο 20 Χρόνια Τ.Ξ.Γ.Μ.Δ. – Επετειακός Τόμος/20 Years DFLTI – Festschrift. Athens: Diavlos. 269-279.

ARTICLES IN JOURNALS:

(2005a) “Translation Typology and the Interdisciplinarity of Translatology”, META 50(4), n.p.

(2005b) “Critical Reading: The case of Culture in Translation Studies”, FORUM 3(2), 59-84.

(2011) “ ‘Ethics-less’ theories and ‘ethical’ practices: On ethical relativity in Translation”, ITT (The Interpreter & Translator Trainer) 5(1) Special issue: Ethics and the Curriculum: Critical Perspectives, 65-92.

(2013c) (with S. Tsiplakou) “Never mind the text types, here's textual force: Towards a pragmatic reconceptualization of text type”, Journal of Pragmatics 45(1), 119-130.

(2012a) “News Translation and Translation Ethics in the Cypriot Context”, in Valdeón, R. (ed.): Meta 57(4) Special issue: News and Translation.

(2012b) (with S. Grammenidis) “Secondary Term Formation in Greek: Theoretical and Methodological Considerations”, in Cabré, T. et al. (eds): Terminology 18(1) Special issue: Neology in Specialized Communication, 86-104.

Click here to download CV